張家港中等專業學校
設為首頁 | 加入收藏 | 網站地圖
 學校首頁 | 學校介紹 | 新聞中心 | 教學管理 | 黨建工作 | 師生園地 | 教學部門 | 招生就業 | 專題網站 | 對外交流 
師生園地
 名師風采 
 課堂内外 
 班級網站 
 心理健康 
 優秀學子 
當前位置: 學校首頁>>師生園地>>課堂内外>>知識園地>>正文
中式英語之鑒
2005-12-20 19:26佚名   (閱讀次數:)
1. 由于街道的擴建,道路兩旁矮小的房屋全部被拆除了。 [誤] The short and small houses on both sides of the road have been demolished due to its widening. [正] The low and small houses on both sides of the road have been demolished due to its widening. 注:英語中,形容人或樹等的高矮要用形容詞 tall 和 short;但是指山巒、房屋或其它建築物的高矮,我們通常用 high 和 low。 2. 聽到這個消息,沒有一個人不感到興奮。 [誤] Having heard the news, nobody did not feel excited. [正] Having heard the news, everybody felt excited. 注:漢語中把主、謂語同時否定以表示肯定,但這不符合英語習慣,所以 nobody...not 的結構在英語中是不正确的。翻譯這類句子時,可像上面正确的譯文那樣,把主語和謂語都改成肯定形式;也可用“there be + 否定的主語 + 否定形式的定語從句”來表達,即:There was nobody who did not feel excited 或者 There was nobody but felt excited. 3. 我是一個中國人。 [誤] I am a Chinese. [正] I am Chinese. 注:第一句譯文是不地道的,正确的說法應該去掉不定冠詞,或者說 I am a Chinese man。同樣,He is an English 也沒有 He is English 或 He is an Englishman 好。 4. 母狼為了保護幼崽同獵豹展開了殊死的搏鬥。 [誤] The female wolf fights against the leopard so as to protect her whelps. [正] The she wolf fights against the leopard so as to protect her whelps. 注:漢語一般用“公”、“母”或“雌”、“雄”來區分動物的性别,而英語中,有一部分動物是雌雄各有其名,例如:cock(公雞)和 hen(母雞),stag(雄鹿)和 doe(雌鹿)等;而另一部分則是用 male 和 female 加以區分,如:male leopard(公豹),female panda(母熊貓)等;當然,也有例外的情況,如:bull elephant(公象)和 cow elephant(母象),he wolf(公狼)和 she wolf(母狼)等。 5. 使我高興的是,我兒子對意大利語也略知一二。 [誤] To my joy, my son know a thing or two about Italian. [正] To my joy, my son knows something about Italian. 注:有些英語詞語在字面上同漢語十分相似,但實則貌合神離,如果不求甚解很容易出錯。例如,know a thing or two 就不表示“略知一二”,而是“很有經驗,精明強幹”的意思。
關閉窗口

江蘇省張家港中等專業學校  地址:江蘇省張家港市沙洲西路109号
ICP備案号:蘇ICP備10015337号